Ora, se il mio intuito è giusto i tedeschi useranno la scopolamina ed è quello che lui gli dirà.
Now if my hunch is right the Germans will give him scopolamine and that's what he'll tell them.
Ed è quello che ho fatto.
So that's what I been doin'.
C'è un bel bonus se oltre a lei uccidi anche il suo ultimo gioco, ed è quello che ho appena fatto, no?
Seems there's a bonus for killing... Allegra Geller's latest game, or whatever it is. I think I just did that, didn't I?
Ed è quello che teme di più.
That's what he fears more than anything.
Ed è quello che ho fatto, sono rimasto vivo, ho continuato a respirare.
So that's what I did. I stayed alive. I kept breathing.
Ed è quello che sto facendo.
And that's what I get to do.
Ed è quello che sarebbe toccato a lei, se non fosse per il colpo al Bellagio.
And it's where you would be now if it weren't for the Bellagio heist.
Ma non confondetevi, queste creature hanno un solo scopo, ed è quello di mangiarvi.
But make no mistake, these creatures have only one goal, and that is to eat your flesh.
Ed è quello che hanno fatto.
To my cell, thank you." And that's what they did.
11 Il nome del primo è Pishon, ed è quello che circonda tutto il paese di Havila, dov’è l’oro; 12 e l’oro di quel paese è buono; quivi si trovan pure il bdellio e l’onice.
11 The name of the first is Pishon, which goes round about all the land of Havilah where there is gold. 12 And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
13 Il nome del secondo fiume è Ghihon, ed è quello che circonda tutto il paese di Cush.
13 And the name of the second river is Gihon. It is the one surrounding all the land of Cush.
Ed è quello che ho detto a tutti.
That's what I've told everybody here.
Ed è quello che stiamo facendo.
And it is what we are making".
Voleva restare per poter costruire una croce o qualcosa da mettere sopra la tomba di Glass, ed è quello che abbiamo fatto.
He argued to stay so he could at least build a cross or something to put on top of Glass's grave, and that's what he did. That's what we did.
Ed è quello che ci stiamo giocando qui.
And that's what is at stake here.
Ed è quello che lei è per me.
And that's what she is to me.
Ed è quello che ho fatto io
I've worked hard for everything I've got
Un altro meteorite è appena caduto in mare ed è quello finora più vicino, proprio dietro a quei cutter.
There is just another meteor that just hit the ocean and it's the closest one yet, right behind those cutters.
Ed è quello che farò quando avrò spremuto profitto da questa baracca.
That's what's gonna happen as soon as I squeeze the profit out of this company.
Il mondo è lì, ed è quello che è.
The world is as it is.
Ed è quello che hai sempre voluto, no?
That's what you've always wanted, isn't it?
Ed è quello che è successo.
And that is what has happened.
18 Ma ciò che esce dalla bocca viene dal cuore, ed è quello che contamina l’uomo.
18 But what comes out of the mouth proceeds from the heart, and this defiles a person.
Ed è quello che stiamo cercando di fare.
And that's what we're trying to do.
Ed è quello che la canzone si domanda.
And that's what the song is asking.
Ed è quello che fece. Scontò la sua sentenza.
He did. He served out his sentence.
Ed è quello che capiterà in futuro.
And that is what is going to happen in the future.
Ed è quello che è accaduto negli ultimi 4 miliardi di anni.
And we can see this happening over the last four billion years.
Non abbiamo nessuna idea di quello che succede nel suo cervello mentre lo fa, ed è quello che vorremmo sapere.
We have no idea what is going on inside her brain when she does that, and that's what we'd like to know.
Ed è quello che accadrà a noi.
And that's what will happen to us.
Ed è quello che tutte le storie valide dovrebbero fare all'inizio, farvi una promessa.
And that's what all good stories should do at the beginning, is they should give you a promise.
Tipo, sono diventata questo. Ce la sto veramente facendo." Ed è quello che ho fatto.
Like, I have become this. I am actually doing this.'" So that's what I did.
Ho troppi scarpe con tacchi da 20 cm che non porterò mai, tranne quelle di prima, ma le cose che mi danno gratis sono le cose che mi danno nella vita vera, ed è quello di cui non piace parlare.
(Laughter) I do have too many 8-inch heels which I never get to wear, except for earlier, but the free stuff that I get is the free stuff that I get in real life, and that's what we don't like to talk about.
Così è come funziona. Ed è quello che ho scoperto.
That's what's going on. And that's what I found.
Un secondo modo di decifrare il codice sta nello sviluppare una tecnologia, un'interfaccia di comunicazione a doppio senso, ed è quello che abbiamo cercato di fare alle Bahamas e in tempo reale.
But a second way to crack the code is to develop some technology, an interface to do two-way communication, and that's what we've been trying to do in the Bahamas and in real time.
Tutti attorno al tavolo risero, ma la battuta era una soluzione abbastanza buona, ed è quello che finimmo per fare.
Everybody around the table laughed, but the joke was kind of a good solution, so that's what we ended up doing.
Guardate l'Asia del Sud, ed è quello che sta accadendo.
You look at South Asia, and people are.
PM: Ed è quello che ha fatto oggi.
PM: And that's what you've done today. BV: Oh, thank you.
Sono composti per la maggior parte da materia oscura ed è quello che vedete in questo viola azzurrognolo.
They are mostly made up of dark matter, and that's what you see in this bluish purple.
Ed è quello di un orrendo incendio in un nightclub di Buenos Aires avvenuto circa un decennio fa.
And it's that of a horrific fire in a nightclub in Buenos Aires about a decade ago.
Quindi i governi hanno disperatamente a cuore l'immagine del loro paese, perché fa la differenza su quanti soldi riescono a fare, ed è quello che hanno promesso di fare alla popolazione.
So governments care desperately about the image of their country, because it makes a direct difference to how much money they can make, and that's what they've promised their populations they're going to deliver.
Ed è quello che fece. (Risate) Ed è bellissimo. È tutto di legno.
And that's what he did. (Laughter) And it's beautiful. It's all wood.
Mentre l'uguaglianza è quel tipo di diritto che ti spetta perché somigli a qualcun altro in modo rilevante, - ed è quello il punto critico, "in modo rilevante".
Now, an equality right is the kind of right to which you're entitled because you resemble someone else in a relevant way, and there's the rub, relevant way.
(Risate) Ed è quello che abbiamo fatto quel giorno.
(Laughter) So that's what we did that day.
Ed è quello che trasmette la forza di gravità.
And that communicates the force of gravity.
L'Haryana è uno dei pochi stati dell'India che sta facendo progressi, ed è quello con l'indice di miglioramento più veloce.
Haryana is one of the few states in the country which is showing an improvement, and certainly the one that is showing the fastest rate of improvement.
Ed è quello che voglio insegnarvi.
And that's what I'm here to teach you.
Ed è quello che gli origami erano una volta.
And that is what origami used to be.
5.0717520713806s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?